I svenskan uttalar man ofta engelskans j som ett svenskt, till exempel i namnet John, men i det arabiska lånordet hijab uttalar man ofta j-ljudet som i standardarabiskan, ungefär ”hidjab” – trots att det motsvarar engelskans- j-ljud. Borde det inte uttalas med svenskt j-ljud, så som engelska lånord ofta uttalas i svenskan? Raymond Svar: Förhållandet mellanFortsätt läsa ”Varför anpassas vissa lånord till svenskt uttal och andra inte?”
Etikettarkiv:lånorden
Mejl, dejt, fejk, kviss… Så försvenskar vi de engelska orden
Mejl, dejt, fejk, kviss… Eller vänta nu? Quiz stavas det väl ändå? Vissa engelska lånord får med tiden en försvenskad stavning, andra behåller sitt engelska ursprung. Vad beror det på? Enligt Svenska Akademiens ordlista ska det engelska lånordet som betyder frågesport stavas med q och z. Men kanske är det bara en tidsfrågaFortsätt läsa ”Mejl, dejt, fejk, kviss… Så försvenskar vi de engelska orden”