Frågor om svenska språket

Heter det enpatientrum eller enpatientsrum? Otympliga ord, men svåra att undvika. Katarina Ja, det är ett lite otympligt ord. Det verkar vara ett vacklande bruk, men med viss övervikt för enpatientrum (utan foge-s). När jag söker i en stor textdatabas får jag endast tre träffar på enpatientrum, och noll träffar på enpatientsrum. Ett tips är att söka på flerpatientrum och kolla balansen med ellerFortsätt läsa ”Frågor om svenska språket”

Svenska som officiellt språk i Sverige och Finland

Språklagstiftning existerade knappt i Sverige innan 1999, då en ny lag upphöjde fem språk (finska, samiska, romani, jiddisch och tornedalsfinska/meänkieli) till ”nationella minoritetsspråk”. I samma veva ratificerade Sverige den europeiska minoritetsspråkskonventionen med avseende på dessa. Det konkreta resultatet av detta är dock begränsat, och reformerna kan inte utan viss rätt betraktas som kosmetiska. Efter minoritetsspråkslagenFortsätt läsa ”Svenska som officiellt språk i Sverige och Finland”

Översättning svenska till engelska med professionell översättare

Engelsk översättning | Professionell översättning från svenska till engelska  ISO-certifierad översättningsbyrå Baltic Media® Översätt engelska | Professionell översättning svenska till engelska | Professionella engelska översättare | Sveriges bästa priser på engelsk översättning | Pris per ord | Engelska översättning Det engelska språket   Språkfamilj: indoeuropeiska språk, germanska språk. Engelska talas som första språk i Storbritannien, USA och cirka hundra andraFortsätt läsa ”Översättning svenska till engelska med professionell översättare”

SMS och det digitala språket

När det första sms:et i världen skickades 1992 var det få som kunde förutse att den nya meddelartjänsten skulle ge upphov till ett helt nytt språk världen över. Språkvetaren Patrik Hadenius guidar oss rätt i djungeln av emojis, förkortningar och uttryck. Sedan de korta textmeddelandena kom in i våra liv har nya ord, uttryck ochFortsätt läsa ”SMS och det digitala språket”

DN: Orden vi bör kunna under coronakrisen

Sedan det nya coronaviruset stormade in i våra liv i början av 2020 har en våg av nya ord och begrepp blivit del av vår vardag.  DN reder ut vad de mest spridda nya orden betyder. Det nya coronaviruset kallas ”det nya” eftersom det är det senaste coronaviruset som upptäckts. Det finns flera coronavirus som spridsFortsätt läsa ”DN: Orden vi bör kunna under coronakrisen”

Det svenska språket

  Svenska språket – en allmän beskrivning Det svenska språket har uppskattningsvis 10 miljoner talare. Endast 53 av världens drygt 6 500 språk har fler talare. Svenskan kan därför räknas till gruppen stora språk. Svenskans ställning Svenskan är huvudspråk i Sverige, ett av Finlands två officiella språk och ett av de officiella språken i EU.Fortsätt läsa ”Det svenska språket”

Christina Johansson / DN Åsikt: ”Skandal att NK överger svenska språket”

  Det är skandal att varuhuset NK övergett svenska språket och i stället genomgående använder engelska. Vi har faktiskt en språklag som säger att svenskan är vårt huvudspråk, skriver Christina Johansson, medlem i nätverket Språkförsvaret. (…) Häromdagen styrde jag kosan till NK, det vill säga AB Nordiska Kompaniet, på Hamngatan i Stockholm med målet attFortsätt läsa ”Christina Johansson / DN Åsikt: ”Skandal att NK överger svenska språket””

Frågor om språk – Svenska språket

  Språkfrågor Skandinavien Fråga: Vilket genus har Skandinavien? Heter det alltså det vidsträckta Skandinavien eller den vidsträckta Skandinavien? Svar: Det heter det vidsträckta Skandinavien. Namn på länder och landområden är neutrum, t-ord. Skandinavien är ju dels ett samlingsnamn på några länder, dels en benämning på Skandinaviska halvön. Ursprungligt skick Fråga: Heter det återställa något i ursprungligt skick eller återställa något till ursprungligt skick? Svar: EnligtFortsätt läsa ”Frågor om språk – Svenska språket”

Vad betydde namnen vikingarna gav andra folk?

  ”Vikingarna hade egna namn på omvärlden, till exempel Vinland för Amerika och Saxland för Tyskland. Två av de vanligast förekommande beteckningarna i litteraturen om vikingatiden är Gårdarike och Särkland, som skall ha syftat på länder i öster. Vad betydde orden?” ”Gårdarike”, på fornnordiska Garðaríki, vikingarnas namn på Ryssland, betyder ”städernas land”. ”Stad” bör förstås somFortsätt läsa ”Vad betydde namnen vikingarna gav andra folk?”

Här är reportrarnas vanligaste språkfel

Här är fem av de vanligaste fel som reportrar och skribenter gör, listade och kommenterade av Marianne Stenberg – DN:s språkgranskare och redigerare på Kulturredaktionen.  Som DN:s språkgranskare hamnar språkfrågor från kollegor på mitt bord. Och ofta är svaret redan givet. ”Gemen”, skriker jag när jag ser någon närma sig mitt skrivbord med en frågaFortsätt läsa ”Här är reportrarnas vanligaste språkfel”

Olle Josephson: Lånorden som inte spoilar svenskan

Först en spoilervarning: den här texten handlar om lånord som boosta, deala, chilla och hajpa. Kanske kan detta trigga en och annan läsare – men coola ner, de här nya orden är väl anpassade till svenskan. Språkspalten har tillfrågats om verbet spoila. På svenska har det ju ofta en mycket precis betydelse: att förstöra för kommandeFortsätt läsa ”Olle Josephson: Lånorden som inte spoilar svenskan”

Nordens språk: språkens status i och utanför Norden

  Språkvetenskapligt sett hör de flesta av Nordens språk till den indoeuropeiska språkstammen. Det gäller färöiska, isländska, norska, danska och svenska, som alla är nordgermanska språk med ursprung i det samnordiska språket som talades under vikingatiden. Senare fjärmade sig språken från varandra och blev åtskilda i en västlig och en östlig språkstam med danska ochFortsätt läsa ”Nordens språk: språkens status i och utanför Norden”